´La Trastienda´, comida criolla en Lima

Hey there,

La Trastienda is a restaurant of comida criolla. You can tell Perú has a mix of different cultures and influences from four continents by its diverse cuisine. As a result, Peruvian cuisine has always been changing and nowadays it is hugely appreciated and widely recognized. Perú is fusion, Perú is tasteful.


El post de hoy se centra en el restaurante “La Trastienda”, en Lima, Perú. Está situado en el barrio de Barranco, en el circuito de la Costa Verde, concretamente en Bajada de los baños 343.

La Trastienda es un restaurante de comida criolla. Perú tiene una mezcla de culturas e influencia de cuatro continentes que se puede apreciar en su cocina y en sus sabores. Como resultado, su cocina siempre ha estado evolucionando y a día de hoy goza de una gran reputación internacional. Perú es fusión, Perú es sabor.

IMG_8674

The restaurant offers a buffet service with fresh products and high quality fish.

El restaurante tiene un servicio de buffet con productos frescos y pescado exquisito.

IMG_3449

This is the choclo (corn) pie, they had as a starter. It was mashed sweet corn with a delicious sauce.

Este es el pastel de choclo (maíz) que ofrecían como uno de los entrantes. Estaba mezclado con una base de puré y una salsa riquísima.

IMG_1401

The second starter we had was a shrimp cocktail with some corn and avocado, all covered on pink sauce.

El segundo entrante que elegimos fue un cocktail de gambas, acompañado con maíz y palta (aguacate), bañado en salsa golf (así es como llaman a la salsa rosa).

IMG_1388

Our last starter was this salmon tiradito, thin and fresh slices of salmon topped with avocado and sweet potato, all covered by tiger milk. But for me the best part is to have the leche de tigre once I´ve finished the plate. Leche de tigre is the natural sauce of ceviche, and you add to that white wine, vodka or pisco, green chili pepper, salt and black pepper. Mmm…., my favorite!

El último entrante fue tiradito de salmón, mi favorito, bañado en leche de tigre, que me encanta. Pescado bien fresco, suave, coronado con daditos de aguacate y camote (batata). Después de devorar el tiradito de salmón, para mí lo más rico es tomarme la leche de tigre a cucharadas. Mmm…, ¡me encanta!

IMG_4769

The restaurant has two floors and a terrace with stunning views to the sea.

El restaurante cuenta con dos pisos y una terraza con vistas al mar.

IMG_6626

This is one of the main dishes in the fusion Peruvian cuisine that can be found in many restaurants nowadays. It is the new version of a traditional dish, which was made of beef, white rice and fries. Now, the modern version is made with quinoa with cheese instead of rice, and there are no fries, just onions and peppers. Amazing. Definitely as must-try and a star dish on the Peruvian cuisine.

Este es una de los platos estrella de la comida fusión criolla que ahora encuentras en muchos restaurantes, lomo saltado con quinoa (la receta original lleva arroz en vez de quinoa y también se añaden patatas fritas). Esta sería la versión refinada del plato tradicional. Lomo, quinoa con queso, cebollita, pimiento. Espectacular.

IMG_0686

In Perú it´s not unusual to see duck dishes in the menu of the restaurants. This is due to the influence from diverse cultures that are now part of Perú. There is a big influence from Asia and you can see that in the Peruvian cuisine. The Chinese cuisine is called “chifa” end this plate here is duck magret or magret de canard with chaufa rice (Chinese rice), usually fried rice with eggs and chives.

Debido a las influencia culturas dentro de la cocina peruana, es habitual encontrar platos con pato en muchos menús de los restaurantes, algo poco habitual en Europa. Esto es un margen de pato sobre arroz chaufa con salsa de tamarindo. El arroz chaufa es el arroz chino que se toma en Europa (al menos en España), al que se le puede añadir huevos revueltos, guisantes, cebollino, etc. En Perú hay mucha influencia asiática y la comida china se conoce como comida chifa.

IMG_4913

Our last main dish was this big crab ravioli. It was just superb.

El último plato principal que pedimos fueron estos ravioles de cangrejo, simplemente espectacular.

IMG_7407

I don´t have a sweet tooth so desserts are not really my thing, but had to try at least one. I usually like cheesecake son though I´d give that a try. It was supposed to come with berries but i think they run out of berries in the kitchen so they decided to covered the cake with these other fruits which i was´t sure what they were to be honest, but I did´t like them. But truth be told, I just took off that part and ate the rest of the cake which was yummy.

No soy una persona a la que le guste mucho el dulce, así que los postres no son mi debilidad, pero la tarta de queso normalmente me gusta así que tenía que probarla.

Creo que se debieron de quedar sin frutos rojos, como anunciaba el menú, y decidieron cubrir la tarta con otra fruta que no sé muy bien qué era, pero no me gustó. Eso sí, le quité la parte de arriba, y la base de la tarta estaba deliciosa.

IMG_2407

Everything was superb. I will definitely recommend you to check out this place if you happen to be in Lima or if you are planning a trip there. I have tons of recommendations, and I´ll be happy to share those with you! Just drop me a comment here or on Instagram 🙂

“La Trastienda”, Bajada de los Baños 343, Barranco, Lima.

Comimos riquísimo aquí, sin duda recomiendo este restaurante a cualquiera que viva en Lima o que esté planeando un viaje allí. Tengo una lista con otras muchas recomendaciones. Déjame un comentario aquí o en Instagram y estaré encantada de compartirla contigo 🙂

 

Hope you like it!

Marta